-
1 усеивать
[uséivat'] v.t. impf. (pf. усеять - усею, усеешь + strum.)disseminare di, cospargere di; costellareпуть, усеянный препятствиями — via irta di ostacoli
-
2 stud
̈ɪstʌd I
1. сущ.
1) а) гвоздь с большой шляпкой б) штифт в) канцелярская кнопка
2) запонка Syn: cuff link, collar button
3) а) племенные животные б) племенной жеребец, жеребец-производитель Syn: studhorse
4) тех. распорка;
стойка;
косяк;
обвязка
2. гл.
1) обивать
2) усеивать, усыпать( with) The sky was studded with stars. ≈ Небо было усыпано звездами. II сущ.
1) конный завод;
конюшня
2) амер.;
= stud-horse Syn: horse запонка гвоздь с большой шляпкой;
штифт;
кнопка (техническое) распорка тех (резьбовая) шпилька( техническое) цапфа;
короткая ось (строительство) стойка, обвязка, косяк (американизм) высота потолка комнаты (электротехника) контакт обивать или украшать гвоздями усыпать, усеивать - rocks * the hillside камни усеивают склон холма - a gown *ded with jewels платье, усыпанное драгоценными камнями - composition *ded with errors сочинение, полное ошибок конный завод племенная ферма конюшня (лошади, принадлежащие одному владельцу) (американизм) племенной жеребец, жеребец-производитель (сленг) жеребец (о мужчине) (сленг) альфонс, платный любовник stud амер. = stud-horse ~ гвоздь с большой шляпкой;
штифт;
кнопка ~ запонка ~ конный завод;
конюшня ~ обивать ~ тех. распорка;
стойка;
косяк;
обвязка ~ усеивать, усыпать stud амер. = stud-horse stud-horse: stud-horse племенной жеребец -
3 stud
I1. [stʌd] n1. запонка2. гвоздь с большой шляпкой; штифт; кнопка3. тех. распорка4. = stud-bolt5. стр. стойка, обвязка, косяк6. амер. высота потолка комнаты7. эл. контакт2. [stʌd] v1. обивать или украшать гвоздями2. усыпать, усеиватьa gown studded with jewels - платье, усыпанное драгоценными камнями
II [stʌd] ncomposition studded with errors - сочинение, полное ошибок
1. 1) конный завод2) племенная ферма3) конюшня (лошади, принадлежащие одному владельцу)2. амер. = studhorse3. сл.1) жеребец ( о мужчине)2) альфонс, платный любовник -
4 begem
[bɪ`ʤem]украшать, обрамлять драгоценными камнями; усыпать, усеиватьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > begem
-
5 осыпать
осыпать1) обсипати, обсипати, (о мног.) пообсипати кого, що чим [Молодих обсипають зерном], посипати, посипати;2) (каменьями) обсаджувати, обсадити, (украшать) оздоблювати, оздобити. Осыпать драгоценными камнями - обсадити, оздобити що самоцвітами;3) (безл.: покрыть сыпью) обкидати, обкидати, обприщувати, обприщити, висипати, висипати на чому. [Висипало на губах]. Он в кори, всего -ло - він у кору, його всього обкидало. У него всё тело -ло - йому на всім тілі висипало. -пать, осыпать кого милостями, подарками - ущедряти, ущедрити кого ласкою, подарунками. -пать вопросами - закидати питаннями. -пать бранью - обкладати лайкою кого. См. Обсыпать. Осыпанный -1) обсипаний;2) (о)саджений, оздоблений чим.* * *несов.; сов. - ос`ыпать1) ( обсыпать) обсипа́ти, обси́пати и пообсипа́ти, осипа́ти, оси́пати; обтру́шувати, обтруси́ти и пообтру́шувати; (усеивать кругом, сплошь) обсіва́ти и обсі́ювати, обсі́яти и пообсіва́ти2) (перен.: щедро, в изобилии наделять чем-л.) осипа́ти, оси́пати, обсипа́ти, обси́пати; ( засыпать) засипа́ти, заси́пати и позасипа́ти; ( забрасывать) закида́ти, заки́дати3) ( разваливать сыпучее) розкида́ти, розки́дати -
6 begem
[bɪ'ʤem]гл.украшать, обрамлять драгоценными камнями; усыпать, усеивать прям. и перен.Stars are the daisies that begem the blue fields of the sky. (D. Moir) — Звезды - это ромашки, которыми усыпаны голубые поля небес.
Syn:
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Итальянский
- Русский
- Украинский